广播电影电视总局电影审查委员会关于《鬼子来了》的审查意见

2006-01-18 17:36 阅读(?)评论(0)
你公司送审的合拍片《鬼子来了》已经电影审查委员会审查
  
  审委会认为:
  
  影片没有严格按照电影局《关于合拍片<鬼子来了>立项的批复》(电字[1998]第302号)中的意见修改剧本,并在没有报送备案剧本的情况下擅自拍摄,同时又擅自增加多处台词和情节,致使影片一方面不仅没有表现出在抗日战争大背景下,中国百姓对侵略者的仇恨和反抗(唯一一个敢于痛骂和反抗日军的还是个招村民讨嫌的疯子),反而突出展示和集中夸大了其愚昧、麻木、奴性的一面,另一方面,不仅没有充分暴露日本军国主义的侵略本质,反而突出渲染了日本侵略者耀武扬威的猖獗气势,由此导致影片的基本立意出现严重偏差。
  影片多处出现污言秽语,并从日本兵口中多次辱骂“支那猪”,另外还有女性的裸露镜头,整体上格调低俗,不符合《电影审查规定》的标准。
  
  影片片名须按电影局多次要求重新选择。
  
  影片须在参照附件认真修改后,重新报请审查。
  
  附:《影片<鬼子来了>与批准立项剧本主要不同之外》
  
  《影片<鬼子来了>与批准立项剧本主要不同之外》
  
  一, 擅自修改、增加情节导致影片基本立意出现严重偏差:
  
  1,剧本第7至8页,原文学剧本中众村民审日本兵花屋及汉奸
  董汉臣时,并未表现出恐惧,喝斥他们:“要闹歪,没你
  香饽饽吃,”,“掺假可整出你的黄来”等。而影片却表
  现村民一开始就惧怕他们。并增加第240镜五舅老爷台词:
  “我看你们也都是孩子”,将中国百姓表现得愚昧无知、
  敌我不分。
  
  2,对给鬼子吃细粮的情节,在文学剧本阶段,电影局始终坚持
  删掉,但影片不仅未删,却反复渲染马大三向二拨子娘借米
  那,约定借一还八,从村民还热热闹闹给日本兵和汉奸包饺
  子。客观上表现了战争时期的中国百姓在生活极度困难之
  时,并主动关心日兵和汉奸,严重违背了历史。
  
  3,第1027镜;影片较之文学剧本增加了二拨子娘台词:“日本
  子来咱们村都八年了,八年了咋的,他八年了他敢动我一根
  汗毛?我行的正,走的端,我走到哪他都得高看我一眼。”
  日本侵略者在中国烧杀抢掠八年,犯下滔天罪行,影片却借
  二拨子娘之口说日军对自己秋毫无犯,美化了日本侵略者。
  
  4,第472镜至496镜,影片较之原剧本增加了日兵花屋想象马大
  三带乡亲们冲过来的一段,并将马大三和乡亲们设计成日本
  武士的样子。在抗战大背景下,日兵花屋最惧怕的应是抗日
  队伍,是八路军、游击队,马大三和乡亲被设计成日本武士
  的情节不仅虚假,也丑化了中国人。
  
  5,第877镜至893镜,第918镜至931镜,第941镜至947镜,
  第954镜至959镜,影片较之原剧本增加了村民以为马大三杀
  了鬼子,都不理他,甚至鱼儿也躲着他,使马大三神经受刺
  激的情节。表现了中国众多百姓对日军没有应有的仇恨,以
  至敌我不分、愚昧麻木。
  
  6,1002镜至1069镜;影片较之原剧本增加了小孩学日本语造成
  危险之后,众村民向马大三发火,一个个争着让他杀了自
  己,并把头放到了桌子上的情节;鱼二跟村民说:“让他杀
  人,那不是让我怀鬼胎吗……看看这两天,你们谁搭理他
  了……不杀人,逼我们杀人,杀了人,又不搭理我们,见了
  马大三跟见了鬼似的,人没死,冲我们又弄这个……”表现
  了中国百姓不仅不敢抗敌,而且对侵略者充满奴性和恐惧,
  对自己人只会窝里斗,互相猜忌。
  
  7,剧本第34页:原剧本中一刀刘讲自己杀人技巧时,说的是
  杀偷情的太监,而影片第1177镜至1199镜,改成了一刀刘
  杀的是“慈禧身边的八大臣”,“百日维新之主谭嗣
  同”,不仅赋予了新的政治内涵,并对砍头技巧加以自豪
  的渲染,结果杀日本兵时却遭失败,感叹“英名一世,毁
  于一旦”,最后狼狈逃走。给人以千百年来中国人只会举
  起屠刀杀自己人,却不敢抵御外侮的隐喻。
  
  8,剧本第39页,大家商量送鬼子回去一场,原文学剧本中描写
  日军到了村中,将大米洒成一圈,将百姓圈住,逼百姓吃
  饭,吃不下的还按住头往嘴里塞,日军队长讲话时,百姓们
  都不理他。而影片第1763镜至1871镜,将这场戏改为联欢,
  并大力渲染,一起喝酒唱歌,百姓们感激不尽,日军与村民
  亲如兄弟,并有“今儿我高兴,不单是冲这几车粮食,主要
  是冲皇军给了我们面子”等台词,这是对剧本立意的重大改
  动,从根本上悖离了主题。
  
  10,剧本第47页至49页;屠杀村民场面,原文学剧本中有百姓
  终于醒悟,奋起反抗的描写,如二拨端起钢盔砸向日本
  兵,二拨子娘脱下鞋打鬼子,并喊道:“别傻了,抄家伙
  拼吧”。但影片第1872镜至2073镜,百姓们至死也未与鬼
  子拼斗,面对屠杀基本是束手待毙,任人宰割。
  
  11,影片中唯一一个敢于痛骂和反抗日本侵略者的人还是招村
  民讨嫌的疯子。
  
  12,影片较之文学剧本增加了国民党将领召集百姓聚会的场
  面,他公开处死汉奸,发表受降讲话,在讲话中说:
  “只有国军才是投降日军唯一合法的接收者。”并借日本
  人之手杀死马大三。而这一切颠倒事实的行为,却得到
  了围观百姓的呼应,严重歪曲了历史,没有达到批判和
  讽刺国民党的效果。
  
  13,影片中有两个唱小曲的人物,共出场三次,原文学剧本中
  无此描写。镜头第1099“皇军来到咱家乡,共建大东亚共
  荣圈,皇军来了救苦救难……”这样的台词也是增加
  的。这是典型的愚昧、麻木、亡国奴的形象。
  
  14,疯老七骂大三与鱼儿的话和骂日本鬼子的话内容相同,十
  分不妥。
  
  15,片中多处借日本人之口辱骂中国人为“支那猪”,严重损
  害中国的形象。
  
  二,剧本批复中曾提出修改意见,但影片未改之处:
  
  1,剧本第2页:野野村变完把戏之后将糖装回兜里,以表现
  日军在捉弄孩子。现影片第24镜头,不仅给了糖,而且还
  几次表现中国孩子追在日军后边要糖吃。
  
  2,剧本第2页:马大三与鱼儿在床上剧烈的喘息声、鱼儿裸
  体镜头原文学剧本已经将其删除。影片第28至41镜不仅未
  予删除,还增加了台词:“让我看看。”“看啥呀,快
  点的,别歇着。” 这段床上戏时间长,画面、声音效果
  强烈,给人造成强烈的不良的感官刺激。
  
  3,剧本第40页:毛驴发情一场,原文学剧本中已改为毛驴钻
  入鬼子粮仓。现影片第1590镜至1606镜,未做修改。此情
  节格调低俗、无聊。
  
  4,原文学剧本中已将绝大多数脏话删改,但影片中比比皆
  是,每个人物都在骂脏话。
  
  5,影片中频繁吹奏日本军歌,为日本军国主义扬威造势,会
  严重刺伤中国人民的感情。
  最后修改于 2007-06-16 23:04    阅读(?)评论(0)
 
表  情:
加载中...
 

请各位遵纪守法并注意语言文明